Конечно! Фестиваль "Песни наших бабушек и их внуков!" В первый день Хануки мы зажигали первую свечу. Перед зажиганием свечей Саша Руденко произнес благословения:
1. БАРУХ АТА, АДО- НАЙ, Э- ЛО- ЭЙНУ, МЕЛЕХ АОЛАМ, АШЭР КИД ША НУ БЭМИЦ ВО ТАВ ВЭ ЦИ ВА НУЛЕАДЛИК НЭР ХАНУКА. 2. БАРУХ АТА, АДО- НАЙ, Э- ЛО- ЭЙНУ, МЕЛЕХ АОЛАМ, ШЭАСА НИ СИМ ЛА А ВО ТЭЙ НУ БА Я МИМ АЭМ БИЗ МАН АЗЭ. 3. БАРУХ АТА, АДО -НАЙ, Э -ЛО- ЭЙНУ, МЕЛЕХ АОЛАМ, ШЭЭХЕЯНУ ВЭ КИ Е МА НУ ВЭИГИАНУ ЛИЗ МАН АЗЭ. И зажег первую свечу.
И.о директора УВК "Хабад" М.С. Шлепакова поздравила учеников и учителей с этим праздником.
Каждый класс исполнил песню, ставшую классикой еврейской музыки и песню современной молодежи. Таким образом, удалось провести параллель между прошлым и настоящим. Ребята с удовольствием и большой ответственностью готовились к фестивалю. В конце мероприятия каждый класс получил диск с записанными песнями, прозвучавшими на фестивале и благодарность за активное участие в подготовке фестиваля и бережное отношение к духовному наследию старших поколений.
1."Бублички" в исполнении 7-А класса Популярная с 1920-х годов советская песня, написанная Яковом Ядовым, стала символом эпохи НЭПа в Одессе,. В Одессе на всех углах продавали горячие бублики с утра и до вечера и с вечера до утра. Только и слышно: «Купите бублики, горячие бублики…» ".
Иммигранты привезли её в Нью-Йорк,. Песню перевели на идиш.Вскоре она вошла в репертуар эстрадных певцов.
2."Крутится, вертится шар голубой" 6-А
По одной из версий, песня была придумана в 1926 году композитором Шоломом Секундой (Sholom Secunda) в США. Композитор и поэт каким-то образом совместили авторскую американо-хасидскую музыку с русскими словами: про шар голубой. 3. "Чирибим-чирибом2 (Волшебная песня вечного Пурима)
10-А
«Жители местечка смеются день и ночь назло всем своим врагам» Смейтесь почаще! Доктора потому и советуют смеяться. Ведь самые большие глупости на Земле делаются с серьёзным выражением лица. А припев "Чирибим-Чирибом" - это просто непонятные Волшебные слова, которые люди просто мурлыкают себе под нос, и всё вокруг совершенно преображается.
4. "Тум-балалайка"
Тум-балалайка из фольклора восточно-европейских евреев (ашкеназов). Одна из любимых песен евреев на идиш. В этой песне парень задаёт девушке вопросы (загадки), а та, в свою очередь, отвечает на них. 5."Бай мир бисту шейн" (Для меня ты красива) 11-А
Мелодию песни написал американский еврейский композитор Шолом Секунда в 1932 году для мюзикла на идише. Популярность мелодии очень скоро дошла и до СССР.
6. "Хава нагила" 5-А
«Хава нагила» — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Название буквально означает «Давайте радоваться». Популярность песни такова, что многие считают её народной.
7.«Их хоб дих цу филлиб» 9-А
Александр(Иегошуа) Ольшанецкий - автор множества песен на идиш. 19-летним юношей был принят музыкантом в оркестр Одесской оперы. В 1922 году Александр Ольшанецкий переселился в США. А, в 1934 году создал мюзикл, куда и вошло известное танго на идиш - «Их хоб дих цу фил либ»
Благодарные зрители
Организатор и вдохновитель фестиваля учитель музыки Ермакова Ирина Юльевна
Ведущие праздничного концерта ученицы 10-А класса Русова Саша и Боринштейн Наташа
|